Zarrab’ın avukatı Brafman: Zarrab’ın İngilizcesi zayıf, Farsçası yok!

Zarrab’ın avukatı Brafman: Zarrab’ın İngilizcesi zayıf, Farsçası yok!

Rıza Zarrab’ın avukatı Benjamin Brafman, New York Güney Mahkemesi’ne dün sunduğu dilekçede, New York Başsavcısı Preet Bharara’nın 3 Haziran tarihinde mahkemeye sunduğu yazısında iddia ettiği gibi, müvekkilinin kaçma tehlikesinin bulunmadığını belirtti.

Brafman, Zarrab’ın tutuklanmasından sonraki ilk sorgusunda ‘tercüman’ bulundurulmadığını, dolayısıyla, iddia makamının kefalet taleplerine itiraz ederken bu bölümde yer alan, Zarrab’ın mal varlıkları, yaptığı işlerin hacmi, kapsamı ve uluslararası seyahatleri ile ilgili yalan beyanda bulunduğundan hareketle ‘güvenilmez’ bir kişi olduğu argümanının kullanılmamasını talep etti.

Brafman ayrıca, Zarrab’ın FBI sorgusu sırasında avukat talebinde bulunmasında rağmen, FBI ajanlarının sorguya devam ettiğini, bunun da Amerikan Anayasasına aykırı olduğunu savundu. Brafman, FBI sorgusu sırasında bir Türkçe tercüman bulundurulduğu için Zarrab’ın kendisine sorulanları anladığını ve mal varlıkları ile ilgili doğru yanıtları verdiğini, dolayısıyla ilk sorgusu sırasındaki yanlış beyanların kasıtlı olmadığını belirtti.

Brafman ayrıca Zarrab’ın belli bir düzeyde İngilizce bildiğini ancak hukuksal terim ve kavramları anlayacak durumda olmadığını savunarak iddia makamının, Zarrab’ın telefonunda, anadili İngilizce olan Türkiye’den ‘Adem’ isimli biriyle ‘whatsup’ uygulamasında yaptığı İngilizce yazışmaya atfen, yazışmanın çoğunun ‘Adem’ isimli kişiye ait olduğunu, bu yazışmanın Zarrab’ın ileri derecede İngilizce bildiğini göstermeyeceğini vurguladı.

Brafman bununla birlikte, Zarrab’ın e-mail hesabında bulunan bir İngilizce yazışmanın iddia makamı tarafından Zarrab’ın İngilizce bildiğinin kanıtı olarak sunulmasına itiraz ederek, söz konusu yazışmada Zarrab’ın imzasının bulunmadığına dikkat çekti. Brafman, iddia makamının, Zarrab’ın uluslararası işleri ve yazışmalarında İngilizce bilen çalışanlarının bulunduğu gerçeğini ihmal ettiğini vurguluyor.

Brafman, Savcılığın, Zarrab’ın öğrenimi sırasında aldığı İngilizce dersleri, İngilizce bildiğine kanıt olarak sunarken, aldığı notları göstermemesini de ihmal olarak tanımlıyor.

Savcılık, Zarrab’ın İran Merkez Bankası Genel Müdürü ile ABD’nin İran’a dönük yaptırımların delinmesinin ‘ekonomik cihad’ olduğunu ve bu konuda görev almaya hazır olduğunu belirttiği yazışmasının da ‘deliller’ arasında önemli bir yer tutması dolayısıyla, Avukat Brafman, Zarrab’ın ‘Farsça’ okuyup yazamadığı tezini savunmaya çalışıyor.

Brafman, Hükümetin, Zarrab’ın kaçma riskiyle ilgili mahkemeye yeterli deliller sunamadığını, Zarrab’ın kefaletle serbest kalması durumunda mahkemeye getirilmeme ihtimalinin olmadığını belirterek, Zarrab’ın kefalet talebini yineledi.

Davanın hakimi Richard Berman’ın önümüzdeki günlerde kararını vermesi bekleniyor.

İLKÖĞRETİM 8. SINIF KARNESİ DELİL OLARAK GÖSTERİLDİ

belge 1594dAvukat Benjamin Brafman, mahkemeye sunduğu belgelerde müvekkilinin ilköğretim 8. sınıf karnesini de delil olarak kullandı. Karnede Zarrab’ın Türkçe dersi notu – 2, (başarısız) İngilizce notu ise – 3 (orta) seviyesinde olması dikkat çekti.